Nowości Kinowe
Pasażer / Passenger (2026)HDTS.XviD.AZF | Napisy PL (Ai) Pasażer / Passenger (2026)HDTS.XviD.AZF | Napisy PL (Ai)
Pasażer / Passenger (2026) PLSUB.AI.720p.HDTS.x264-FS | Napisy PL (Ai) Pasażer / Passenger (2026) PLSUB.AI.720p.HDTS.x264-FS | Napisy PL (Ai)
Bez wyjścia / Backrooms (2026) PL.Ai.720p.HDTS.H264-LLA | Lektor PL (Ai) Bez wyjścia / Backrooms (2026) PL.Ai.720p.HDTS.H264-LLA | Lektor PL (Ai)
Partnerzy

Całkowity zakaz dodawania produkcji Canal+ oraz polsat !!!


Barcelona. Stolica Polski - Ewa Wysocka [eBook PL]

  • 0

Barcelona. Stolica Polski - Ewa Wysocka

Barcelona. Stolica Polski - Ewa Wysocka [eBook PL]

Format: pdf, epub, azw3
Rok wydania: 2023
Rozmiar: 20.5 mb
Wersja Językowa: Polska
Archiwum: 7zip (bez kompresji)

Barcelonę od Polski dzieli ponad dwa tysiące kilometrów, ale dusza tego miasta jest bardzo słowiańska. Katalończyków od wieków nazywają Polakami, a Polacy mają wyjątkowy sentyment do mieszkańców Barcelony.
Kto by pomyślał, że najpopularniejszy w Katalonii program satyryczny ma tytuł „Polònia”, a emisja kończy się słowem „Koniec”, które znają wszyscy? Wszakże w dzieciństwie byli „karmieni” polskimi kreskówkami takimi jak Bolek i Lolek. Katalończycy kochają Mrożka i Kantora, a spacer po mieście zaprowadzi nas do miejsc, gdzie chodził Chopin, Anders, Kapuściński i Gombrowicz. Po drodze znajdziemy polskie restauracje i sklepy, gdzie można kupić suchą krakowską, która jednak w niczym nie przypomina polskiego specjału. W katedrze wisi obraz Matki Boskiej Częstochowskiej, a sukces klubu Barҫa zaczął się od polskiego piłkarza, który grał tam bez wynagrodzenia.
W czasach Franco „bycie Polakiem” nabrało w Barcelonie wyjątkowego znaczenia. Najpierw pejoratywnego, nadanego z zewnątrz przez mieszkańców innych regionów — miało ośmieszać. Jednak Katalończycy ze swoim nieco przytłumionym, śródziemnomorskim temperamentem, zamiast odwracać się do nas plecami i wstydzić się, że w całej Hiszpanii przezywają ich „Polakami”, otworzyli przed nami ramiona. Przyjęli jak swoich i zaadoptowali. Więcej — wykorzystali i wykorzystują nadane im słowiańskie pochodzenie. Polski tu jest na pęczki. I od lat ta katalońska, lokalna, miesza się z naszą, przyjezdną. I nie są to mieszanki ciężkostrawne. Polskie tytuły mają programy telewizyjne i książki. I mimo innych korzeni wzajemnie otwieramy się na nasze kultury i uzupełniamy. My płaczemy nad Wyznaję Jaume Cabrégo, a oni zrywają boki, czytając opowiadania Sławomira Mrożka. Nam smakuje salsa romesco, a oni w nowo otwartym polskim barze uczą się jeść śledzie i ruskie pierogi.

Aby zobaczyć ukryty tekst, musisz być zalogowany. Jeżeli nie masz konta, zarejestruj się!
Powrót
Wyświetleń: 65 Komentarze: 0

Aby zobaczyć ukryty tekst, musisz być zalogowany.
Jeśli nie masz jeszcze konta zapraszamy do Rejerstracji

Informacja

Członkowie grupy Gość nie posiadają uprawnień do komentowania tego artykułu.

Super-Warez.eu

Uwaga! Żaden z plików nie znajduje się na serwerze. Administracja nie ponosi odpowiedzialności za materiały publikowane przez użytkowników. Serwis udostępnia jedynie informację na temat plików (opis, nazwa release, dane techniczne itp.) oraz odnośniki do serwisów na których znajdują się materiały. Wszelkie roszczenia prawne należy kierować do serwisów zamieszczających materiały.